Закон требует "достаточных знаний немецкого языка". Что конкретно означает "достаточные", определяет административное предписание StAG-VwV: уровень B1 Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (GER). B1 соответствует самостоятельному владению языком — заявитель понимает основные моменты знакомых разговоров, может общаться в повседневных ситуациях и составлять простые тексты.
Стандартный способ подтверждения — это сертификат B1. Другие признанные способы описывает § 10 Abs. 4 StAG (упрощенные послабления) и § 10 Abs. 4a StAG (оговорка об исключительных случаях), а также VwV-StAG. Эта статья перечисляет их и упорядочивает по вероятности признания.
Кто закончил в Германии основную школу (Hauptschule), реальную школу (Realschule), гимназию (Gymnasium) или общеобразовательную школу (Gesamtschule) и может предъявить аттестат об окончании, считается в смысле StAG-VwV владеющим немецким языком в достаточной степени. Аттестат основной школы является минимальной границей. Также немецкий диплом профессионального училища (Berufsschule) или аттестат реальной школы конца 1990-х в большинстве случаев признаются.
Кто имеет школьные аттестаты из бывшей Югославии, Польши, Турции или других стран происхождения, не подпадает под это послабление — такие аттестаты должны быть отдельно признаны как образовательный диплом, что не делает их автоматически освобождением от немецкой языковой проверки.
Документы: оригинал аттестата об окончании или заверенная копия. Некоторые органы принимают также промежуточные аттестаты старших классов, если диплома еще нет — это зависит от федеральной земли.
Законченное профессиональное обучение (Berufsausbildung) в Германии (например, автомеханик, промышленный коммерсант, медсестра) является признанным языковым подтверждением. Условием является посещение профессионального училища на немецком языке и успешная сдача выпускного экзамена Торгово-промышленной палаты (IHK), Ремесленной палаты (HWK) или сопоставимой организации.
Также законченное внутрифирменное переобучение на немецком языке, как правило, признается как эквивалент B1, если учебная программа проводилась на немецком.
Документы: подмастерье, рабочий диплом или сопоставимый диплом IHK/HWK; при необходимости школьные аттестаты профессионального училища.
Законченная учеба (бакалавр, магистр, диплом, государственный экзамен) в немецкоязычном вузе — то есть не в англоязычной программе — признается как эквивалент B1. Даже при двуязычных программах обучения орган проверяет, на каком языке проводились основные занятия и на каком была написана дипломная работа.
Документы: диплом вуза (бакалавра, магистра, диплома) и при необходимости подтверждение вуза о немецкоязычном обучении. Англоязычная учеба в Германии (например, в международных программах некоторых технических университетов) не считается подтверждением знания немецкого.
С реформой StAG от 27 июня 2024 года был введен § 10 Abs. 4 Satz 3 StAG: лица, приехавшие в Германию в рамках соглашений о найме гастарбайтеров или являющиеся членами семьи первого поколения, должны подтверждать языковые знания устно — письменный экзамен B1 отменяется.
Конкретно это послабление действует для лиц, въехавших в Германию на одну из следующих дат:
- Итальянцы, греки: соглашения о найме 1955/1960
- Испанцы, турки: 1960/1961
- Марокканцы, португальцы, тунисцы, югославы: 1963–1968
- Южнокорейцы: 1963 (в основном медицинский персонал)
Также под послабление подпадают определенные рабочие по контракту из периода ГДР. Какие группы лиц конкретно получают льготы и как происходит подтверждение даты въезда, подробнее описано в статье Подтверждение языка для натурализации — основная статья.
Практика: устная проверка проводится сотрудницей или сотрудником органа по натурализации — как правило, в рамках назначения в органе. Формальное письменное подтверждение заявитель предоставлять не должен; орган документирует устную проверку в деле.
Оговорка об исключительных случаях § 10 Abs. 4a StAG также была модернизирована в 2024 году. Она применяется при:
- физическом заболевании, умственной инвалидности или возрастных ограничениях, делающих подтверждение B1 неоправданно сложным
- неграмотности или функциональной неграмотности, обусловленной не отсутствием образовательных возможностей, а подтвержденными когнитивными ограничениями
- хронических психических заболеваниях, делающих экзаменационную ситуацию неоправданно сложной
Признание исключительного случая требует, как правило, справку от профильного врача, документирующую неоправданную сложность языкового экзамена. Орган проверяет каждый случай индивидуально; паушальное освобождение не предусмотрено. Кто полагается на оговорку об исключительных случаях, должен приложить справку уже к заявлению.
Тест по немецкому языку для иммигрантов (DTZ) является выпускным экзаменом интеграционного курса Федерального ведомства по миграции и беженцам (BAMF). Кто успешно завершает интеграционный курс с DTZ B1, имеет тем самым признанный сертификат B1. Преимущество: интеграционный курс для правомочных лиц (признанные беженцы, иммигранты с обязательством BAMF) бесплатный, курс структурирован на несколько месяцев и завершается экзаменом, который проходит в рамках курса — без отдельной записи.
Кто не имеет права BAMF на интеграционный курс, может записаться как плательщик — тогда взимается сбор (около 1.000–1.300 евро за полный курс). Народные университеты (Volkshochschulen) являются наиболее частыми организаторами курсов.
Кроме telc, Гёте, ÖSD и DTZ многие органы также принимают:
- Немецкий языковой диплом (DSD I или DSD II) Конференции министров культуры — в основном из школ с немецкой программой за рубежом
- TestDaF (тест на немецкий как иностранный, от уровня 3 ≈ B2; B1 напрямую не проверяется, но при сдаче более высокого уровня подразумевается)
- DSH (немецкий языковой экзамен для поступления в вуз) — DSH-1 или выше
Список признанных сертификатов ведется Федеральным министерством внутренних дел и министерствами внутренних дел земель; практика незначительно варьируется в зависимости от федеральной земли.
Для детей, натурализуемых вместе с родителями согласно § 10 Abs. 2 StAG, собственное подтверждение B1 не требуется, пока ребенку меньше 16 лет. Какие требования действуют для детей от 16 до 18 лет, описывает статья Натурализация семьи.
Если орган не признает представленное подтверждение — например, сертификат неаккредитованного института — есть два пути:
- Наверстать регулярный экзамен B1. В telc, Гёте, ÖSD или VHS-DTZ. Время ожидания на запись в 2026 году от трех до восьми недель, сборы 100–200 евро.
- Подать возражение с дополнительными документами. Если орган решил формально неправильно (например, не признал подтверждение DSH-1), может быть подано формальное возражение согласно § 68 и далее VwGO. Какой путь оправдан, зависит от конкретного случая; при правовых сомнениях имеет смысл консультация с адвокатом, специализирующимся на миграционном праве.
Достаточно ли сертификата A2 вместо B1?
Нет. § 10 Abs. 1 Nr. 6 StAG явно требует B1. Сертификат A2 документирует более низкий уровень и недостаточен. Исключение: при послаблении согласно § 10 Abs. 4 Satz 3 StAG (поколение гастарбайтеров) отменяется письменный экзамен B1; устная проверка проводится органом.
Моему сертификату telc-B1 10 лет — действителен ли он еще?
Да. В отличие от некоторых языковых экзаменов для профессионального признания, сертификаты B1 для натурализации не имеют срока действия согласно StAG-VwV. Сертификат telc от 2016 года в 2026 году по-прежнему действителен.
У меня немецкий аттестат основной школы от 1995 года — достаточно ли этого?
Да. Немецкий школьный аттестат как языковое подтверждение не ограничен по времени. Достаточно оригинала или заверенной копии.
Могу ли я дослать языковое подтверждение после подачи заявления?
Да. Некоторые заявители подают заявление до получения языкового сертификата — орган тогда держит заявление в статусе "требование дополнительных документов" до досылки сертификата. Формальный 5-летний срок все равно отсчитывается с момента подачи заявления.
Что происходит, если я несколько раз не сдаю экзамен B1?
Практически: языковые экзамены, как правило, можно повторять неограниченное количество раз. При задокументированных трудностях в обучении или обусловленных здоровьем ограничениях может применяться оговорка об исключительных случаях § 10 Abs. 4a StAG — с медицинской справкой.
Кто предоставил языковое подтверждение и подал заявление, находится в фазе ожидания. Трекер заявлений civitas. показывает диапазон времени обработки ответственного органа, напоминает о сроках реакции и переводит письма из органов. Отследить заявление →
Дополнительные статьи:
- Подтверждение языка для натурализации — основная статья
- Требования для натурализации — обзор
- Натурализация семьи
- Тест на натурализацию и его подготовка
Правовые указания: Эта статья представляет административную практику согласно StAG в редакции после Четвертого закона о внесении изменений от 30 октября 2025 года. Она не заменяет правовую консультацию в конкретном случае. civitas. — это частная служба помощи в подаче заявлений, а не орган власти. Практика признания может незначительно отличаться в зависимости от федеральной земли и коммуны. Применение оговорки об исключительных случаях происходит индивидуально.
Quellen & Methodik anzeigen
- Закон о гражданстве (StAG) — § 10 Abs. 1 Nr. 6, Abs. 4, Abs. 4a в редакции от 30.10.2025, доступен по адресу gesetze-im-internet.de/stag
- Предварительные указания по применению StAG
- Федеральное ведомство по миграции и беженцам об интеграционном курсе — (bamf.de)
- Институт Гёте — telc gGmbH, экзаменационный центр ÖSD
Состояние: май 2026.